jidiš in hebrejščina: kakšna je razlika?

Ali menite, da sta jidiš in hebrejščina enaka? Oglejmo si podrobneje v članku.

Ko govorimo o jeziku predstavnikov judovskega naroda, mnogi brez razmišljanja rečejo: "Govorijo hebrejsko." Drugi z nič manj samozavestjo zanikajo: "Ne, njihov materni jezik je hebrejščina!".

Kdo ima torej prav? Kakšna je razlika med tema dvema jezikoma? Poskusimo ugotoviti.

Kakšna je razlika med dvema jezikoma: jidišem in hebrejščino?

Pravzaprav lahko oba jezika upravičeno štejemo za hebrejščino, vendar sta nastala v različnih časih:

  • Hebrejščina - dolgo pred časom, poldrugo tisočletje pred začetkom našega štetja
  • In jidiš - mnogo kasneje, nekje med desetim in petnajstim stoletjem našega štetja, med ljudstvi, ki živijo na bregovih Ren.

Zakaj izumiti nov jezik? Dejstvo je, da je hebrejščina neke vrste osnova, na kateri je v nekem smislu nastal jidiš. Hebrejščina je stalnica, ki ne prenese velikih preobrazb, »knjižni« jezik, v katerem modreci molijo, vodijo filozofske razprave in se sporazumevajo.

Nasprotno pa jidiš lahko primerjamo z mehko glino v rokah rokodelca - nenehno se spreminja pod vplivom okoliških transformacij. Uporabljali so ga za vsakodnevno komunikacijo, izmenjavo informacij – verjetno zato niti ni imel lastne abecede, čeprav so se pravila bistveno razlikovala od njegovega starejšega prednika.

Črke

Če povzamemo najbolj ključne razlike med obema hebrejskima jezikoma, je mogoče sklepati na naslednja stališča:

  • Hebrejščina je "knjižni" jezik, jidiš je način vsakodnevnega prenosa informacij, razširjen je bil v Evropi, izvira iz ozemlja Nemčije.
  • Glede na rezultate sodobnih raziskav se Judje raje sporazumevajo v starejšem jeziku, ki je v Izraelu opredeljen kot uradni
  • V hebrejščini ni izgovorjave, in v hebrejščini je bil v ta namen razvit celoten sistem;
  • Hebrejščina je omehčana, z nejasno izgovorjavo črke "r", jidiš je veliko bolj grob, jasnejši.
Besedilo

Zanimivost: nekatere besede iz jidiša so postale zelo priljubljene pri Slovanih, tako da pogosto jih je mogoče srečati v žargonu rusko govorečih državljanov, od katerih mnogi tega niti ne sumijo. Priznajte, niste vedeli, da sta izraza "ksiwa" in "frayer" hebrejski besedi?

Video: Hebrejščina in jidiš — podobna ali ne?